기사 (전체 1,295건) 제목보기제목+내용
[학술] [글짱]생뚱맞은 문장 제거하는것이 중요
“쌩~뚱 맞죠?” 현재 SBS의 코미디 방송 웃찾사(웃음을 찾는 사람들)에서 유쾌한 엔도르핀을 제공하고 있는 정찬우, 김태균의 2인조 개그 그룹컬투는 필자의 글쓰기 수업에도 대단한 기여를 하고 있다. 그 일등 공신은 5살짜리 코흘리개에서부터 여든 살의
심훈 교수   2005-05-10
[학술] [생활한자] 파천황(破天荒)
■ 글자풀이 破: 깨뜨릴 파, 天: 하늘 천, 荒: 거칠 황. ■ 출전 : 북몽쇄언(北夢鎖言)■ 유의어 : 파벽(破僻), 미증유(未曾有), 전대미문(前代未聞), 전인미답(前人未踏)■ 뜻풀이 : 천지(天地)가 아직 열리지 않은 혼돈한 상태를 천황(天荒)
한림학보   2005-04-26
[학술] [생활영어] to goof off
* This means not to want to work; to be lazy. (이 표현은 ‘일하기 싫어하다’, ‘게으름 피우다’의 의미로 쓰인다) Sonya : It's taking Fred so long to complete the newspa
한림학보   2005-04-26
[학술] [글짱]감칠 맛의 비밀은 리듬감과 초치기
얇은 사(紗) 하이얀 고깔은 고이 접어서 나빌레라. 파르라니 깍은 머리 박사 (薄紗) 고깔에 감추오고, 두 볼에 흐르는 빛이 정작으로 고와서 서러워라 조지훈의 시, 승무 (僧舞)중에서 적절한 형용사와 형용어구로 문장을 맛깔스럽게 “어디 갔었어? 전화해
심훈 교수   2005-04-26
[학술] [생활한자] 우공이산(愚公移山)
■ 글자풀이 愚: 어리석을 우, 公: 공 공, 移: 옮길 이, 山: 뫼 산■ 출전 :『열자(列子)』, 탕문편(湯問篇)■ 뜻풀이 우공이라는 사람이 산을 옮겼듯이 아무리 불가능해 보이는 일일지라도 굳센 의지를 가지고 끈질기게 노력하면 결국 이뤄낼 수 있다
한림학보   2005-03-30
[학술] [생활영어] As if
* This means “That's not true", or “That's ridiculous!" (”마치~인양”은 “그렇지 않아, 말도 안 돼.”의 의미를 포함한다.) Steve : I wish I could find a pretty girl to
한림학보   2005-03-30
[학술] [글짱]좋은 글은 글쓰는 방식 구상도 필요
TV 인기프로그램 교본 삼아 글의 구성 방법 참고하는 것도 좋아 자신이 쓰려는 글의 종류에 따라 각 분야별 TV 프로 보면 도움돼 절친한 박군이 갑자기 자취방에 들이닥친다. 배고프다며 밥 달라고 아우성이다. 평소, 요리 잘하기로 소문난 최군. 냉장고를
심훈 교수   2005-03-30
[학술] [생활한자] 부마(駙馬)
■ 글자풀이 駙: 곁말 부 馬: 말 마■ 출전 『수신기(搜神記)』 ■ 원말 부마도위(駙馬都尉)■ 뜻풀이 임금의 사위를 이르는 말. 부마는 원래 천자가 타는 수레 중 예비수레인 ‘부거(副車)’를 끄는 말을 지칭하는 용어로, 그 말을 맡아서 관리하는 사람
한림학보   2005-03-21
[학술] [생활영어] My bad!
* 이 표현은 “미안해. 내 실수였네.” 혹은 “내가 잘못했어. 용서해 줘.”등을 다소 재밌고 귀엽게 표현한 것임.) Brenda : Hi Brita! We waited for you at the theater on Friday night, but y
한림학보   2005-03-21
[학술] [글짱]좋은 글감을 찾기 위해 주변을 살펴라
몇 년 전 어느 기관에서 직업별 평균 수명을 조사한 적이 있다. 상위 10개 직업 가운데서 가장 단명하는 직종은 소설가였고, 기자는 3위인지 5위에 랭크돼 있었던 기억이 난다. 글쟁이들이 받는 스트레스가 어느 정도인지를 단적으로 보여줬던 예인 셈이다.
심훈 교수   2005-03-21
[학술] [생활한자] 가정(苛政)
■ 글자풀이 苛: 가혹할 가 政: 다스릴 정 ■ 출전『예기(禮記)』「단궁편(檀弓篇)」 ■ 원말 가정맹어호(苛政猛於虎) ■ 뜻풀이 : 잘못된 정치로 백성을 괴롭히는 것은 사람과 가축을 잡아먹는 호랑이의 폐해보다 더욱 심각하다는 뜻으로, 그릇된 정치의 폐
한림학보   2005-03-14
[학술] [생활영어] Yeah, right!
* “Yeah, right!” 라는 직역 뒤에는 “맞기는 뭐가 맞아”라는 냉소가 스며있으며, 구어체에서 많이 사용되는 표현임. Mark : Are we still going to take a bus to Seoul this weekend? (우리 이번
한림학보   2005-03-14
[학술] [글짱]창의력, 순발력 못지않게 글감 선택도 중요
‘아이언 세프’(Iron Chef)라는 TV 프로가 있었다. 일본에서 제작, 방영됐던 것인데, 필자가 미국에서 유학하던 당시 매우 재미있게 본 기억이 난다. 이 프로의 내용은 방송국에서 내세우는 일식, 중식, 프랑스식, 이탈리아식 요리의 절대 지존 4
심훈 교수   2005-03-14
[학술] [생활한자] 합종(合從)
■ 글자풀이 - 合: 합할 합, 從: 쫓을 종.■ 출전 - 『사기(史記)』, 「소진장의열전(蘇秦張儀列傳)」 ■ 원말 - 합종연횡(合從連衡)■ 뜻풀이 : 서로 상반된 외교술. 중국 전국시대에 연횡가(連衡家)들에 의해 주장된 외교 방식으로 특히 소진(蘇秦
한림학보   2005-03-08
[학술] [생활영어] It's all Greek to me!
* “It's all Greek to me!” 라는 표현은 “도무지 이해할 수 없다” 는 뜻으로 마치 외국어처럼 전혀 이해할 수 없다는 의미가 들어있다. Ron: Car repairs are so expensive these days! I just h
한림학보   2005-03-08
[학술] [글짱] 데치고 굽고 삶고… 글은 요리다
■ 글을 알고 나를 알면 백전백승 ‘아빠의 도전’이라는 모 방송사의 프로그램이 있다. 최근 인기리에 방영되고 있는 이 프로는 한 가족의 가장이 해당 방송사에서 내준 과제를 일주일 안에 해결하는 것을 주 내용으로 하고 있다. 이를 테면, 크리넥스를 입으
심훈 교수   2005-03-08
[학술] [생활한자] 절차탁마(切磋琢磨)
■ 글자풀이 - 切 : 끊을 절, 磋 : 갈 차, 琢 : 쪼갤 탁, 磨 : 갈 마 ■ 원말 - 여절여차여탁여마(如切如磋如琢如磨) ■ 출전 - 『시경(詩經)』·「위풍(衛風)」, 『논어(論語)』·「학이편(學而篇)」 ■ 뜻풀이 - 절차탁마란 옥이나 구슬을
한림학보   2004-12-14
[학술] [생활영어] worship at the porcelain altar
* 술병이 났을 때, 화장실에서 사람들이 취하는 행동을 표현한 말. 변기 앞에 자신의 무릎을 붙이고 있는 사람의 모습은 마치 자기로 만들어진 신전 앞에서 예배를 드리고 있는 모습 같으며, 변기 안에 구토를 하는 모습은 마치 기원하며 비는 행동과 흡사하
한림학보   2004-12-14
[학술] [순수국어] ~화한다
요즘은 사람들이 ‘~화(化)한다'라는 말을 자주 쓴다. 그러나 ‘가속', ‘노후', ‘황폐', ‘간소', ‘첨예' 등에 ‘~화한다'를 덧붙이는 것은 잘못이다. ‘고속', ‘국제', ‘도시', ‘민주' 처럼 ‘~하다' 등의 동사를 덧붙여 쓰지 못하는 한
한림학보   2004-12-14
[학술] [글짱] 고객과 초일류 기업, 그리고 글짱
“내 첫 번째 소원이 무엇이냐고 묻거든 독자를 고려하라는 것이다. 내 두 번째 소원이 무엇이냐고 묻거든 이 역시 독자를 배려해 달라는 것이다. 내 마지막 소원을 묻거든 제발 독자를 존중해 달라는 말이다” 심 훈의 ‘나의 소원’ 중에서…. 김 구 선생님
심훈 교수   2004-12-14
 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 
신문사소개개인정보취급방침청소년보호정책이메일무단수집거부
24252 강원특별자치도 춘천시 한림대학길 1 캠퍼스라이프센터 9-308호 한림학보사
제보 및 문의 : news@hallym.ac.kr / 033-248-2871 | 청소년보호책임자 : 손성민(간사)
Copyright © 2005 한림학보. All rights reserved. news@hallym.ac.kr